may do business here, as long as they sell
their goods to me and not to Lamachus.
To serve as market clerks I now appoint
these three thick leather straps from Lepreum
selected by a lottery. No informers
or men of Phasis may do business here.
The pillar on which the treaty is inscribed
I will have brought here. I shall erect it
in the market place in full public view.
Greetings to this Athenian market,
which all Megarians love! By lord Zeus,
god of friendship, I have yearned for you
as I yearn for my own mother.
Come children,
poor daughters of an unkucky father,
scramble up there and get us food to eat,
if you can find any. Listen to me:
I want you to think about your bellies.
Which of these choices do you two prefer—
to be sold or to be sick from hunger?
To be sold, to be sold!
That’s my view, as well.
But who would be fool enough to buy you—
on the face of it a poor investment.
But I do have a Megarian trick.
I’ll disguise you both as little piglets
and say I’m bringing you to market.
[The Megarian gets false pig feet out of a bag he is carrying.}
Put these pigs feet over your hands. Pretend
you're from the li tter of a well-bred sow.
I tell you, by Hermes, if I am compelled
to take you home unsold, you will suffer
from savage hunger. So put on these snouts
and stuff yourselves inside this sack. Remember
to grunt and to make little piggy sounds—
like sacrificial piglets at the Mysteries.
I’ll announce that you’re for sale. But hang on!
Where’s Dicaeopolis?
Hey, Dicaeopolis!
Do you want to buy some little piglets?
What’s this? A man from Megara?
I have come to trade in the marketplace.
How are things in Megara?
We sit by our fires
and starve.
By Zeus, to sit by a fire
is pleasant with a flute player present.
But what else is happening nowadays
in Megara?
Things are what they are.
When I was leaving to come to market,
the city council were trying to find
a way of killing us off as quickly
and brutally as possible.
If that’s the case,
you’ll soon be rid of all your troubles.
That’s true.
What else is new in Megara?
How’s the price of grain?
We value it
as highly as we do the gods themselves.
Are you bringing salt?
Don’t you Athenians
I have come to trade in the marketplace.
How are things in Megara?
We sit by our fires
and starve.
By Zeus, to sit by a fire
is pleasant with a flute player present.
But what else is happening nowadays
in Megara?
Things are what they are.
When I was leaving to come to market,
the city council were trying to find
a way of killing us off as quickly
and brutally as possible.
If that’s the case,
you’ll soon be rid of all your troubles.
That’s true.
What else is new in Megara?
How’s the price of grain?
We value it
as highly as we do the gods themselves.
Are you bringing salt?
Don’t you Athenians
supplies of salt?
What about garlic?
What do you mean garlic? You Athenians,
when you attack us, you’re just like field mice.
You use your weapons to dig up the ground
and then root out every clove of garlic.
What do you bring, then?
I’m bringing sows
like those they offer at the mysteries.
Good! Show them to me.
They’re real beauties.
Look at them--so fat and healthy.
What is this?
It’s clearly a sow.
A pig?
Where does this “pig” come from?
From Megara.
Is this not a pig?
No, I don’t think so.
Well, isn’t this strange? You have to wonder
supplies of salt?
What about garlic?
What do you mean garlic? You Athenians,
when you attack us, you’re just like field mice.
You use your weapons to dig up the ground
and then root out every clove of garlic.
What do you bring, then?
I’m bringing sows
like those they offer at the mysteries.
Good! Show them to me.
They’re real beauties.
Look at them--so fat and healthy.
What is this?
It’s clearly a sow.
A pig?
Where does this “pig” come from?
From Megara.
Is this not a pig?
No, I don’t think so.
Well, isn’t this strange? You have to wonder
at this man’s incredulity!
All right then,
if you’re willing, I’ll make a bet with you
for a measure of garlic-flavoured salt
that this here in proper Greek is called
a sow and nothing else.
But one that belongs
to the human species.
Yes, naturally,
by Diocles, it belongs to me.
Whose do you think it is? Would you like
to hear them squeal?
Yes, by the gods, I would.
Make a sound, little piggy, and quickly.
You don’t want to make a sound? Are you dumb,
you disgusting, good-for-nothing little sow?
By Hermes, I’m going to take you home.
Wee. wee. wee!
Is that a little sow, or not?
Well, it seems to be a piglet. But in time
it will grow into a fine breeding sow.
You know that in five years it will look
just like its mother.
But this little piggy
is not suitable for sacrifice.
Why not? Why unsuitable?
Because it has no tail.
That’s because it is too young. When it grows
into full piggyhood it will have a tail—
long, thick, and red.
If you want a little pig
for fattening, this one here’s a good one.
This sow looks just like the other one.
They come from the same father and mother.
Let them fatten up and grow their bristles,
and they’ll be the finest sows you could offer
in a sacrifice to goddess Aphrodite.
But we don’t offer sows to Aphrodite,
No sows for Aphrodite! That goddess
is the only one they’re offered up to!
The flesh of these sows will taste its finest
once they have been skewered on a spit.
Are they old enough to suck things on their own?
Do they still need their mother?
Not at all.
For that they no longer need their mother—
or their father.
What are their favourite foods?
They eat whatever is given to them.
Ask them yourself.
Hey, little piggy wiggie.
Wee, wee, wee.
Do you like to eat chick peas?
Wee, wee, wee.
What about early figs?
Wee, wee, wee, wee, wee!
Their squealing is so keen
at the very mention of the word “figs.”
Bring some figs out here for these little pigs!
Will they eat them? Good heavens, what a noise
their munching makes. Almighty Herakles,
what country do these little pigs come from?
They look as if they come from Hungary.
They didn’t gobble down all the figs—
I managed to snatch up one of them.
Do you like to eat chick peas?
Wee, wee, wee.
What about early figs?
Wee, wee, wee, wee, wee!
Their squealing is so keen
at the very mention of the word “figs.”
Bring some figs out here for these little pigs!
Will they eat them? Good heavens, what a noise
their munching makes. Almighty Herakles,
what country do these little pigs come from?
They look as if they come from Hungary.
They didn’t gobble down all the figs—
I managed to snatch up one of them.
Do you like to eat chick peas?
Wee, wee, wee.
What about early figs?
Wee, wee, wee, wee, wee!
Their squealing is so keen
at the very mention of the word “figs.”
Bring some figs out here for these little pigs!
Will they eat them? Good heavens, what a noise
their munching makes. Almighty Herakles,
what country do these little pigs come from?
They look as if they come from Hungary.
They didn’t gobble down all the figs—
I managed to snatch up one of them.
By Zeus, they make a very pretty pair.
How much do you want for both of them?
Tell me.
I will give you one of them
for a rope of garlic, and the other,
if you want her, for a pound of salt.
I’ll buy them both from you. Wait right here.
It’s a deal. O Hermes, god of trading,
grant that I may sell my wife and mother
on the same generous terms as these!
Hey fellow, what country do you come from?
I am a pig merchant from Megara.
All right then, I am denouncing your pigs
as illegal goods--and you, as well.
Here we go again,
the decree that’s caused us all our troubles!
It’s that Megarian dialect of yours—
that’s what you should blame. Let go the sack!
Dicaeopolis!
Dicaeopolis! I am being denounced!!
By whom? Who has been informing on you?
Clerks of the market, get these informers
out of here!
You want to enlighten us
without a source of light?
Am I not allowed
to denounce our enemies?
You should watch out!
Why don’t you piss off out of here right now
and do your informing somewhere else!
What a plague these informers are in Athens!
Not to worry, my Megarian friend.
Here we go again,
the decree that’s caused us all our troubles!
It’s that Megarian dialect of yours—
that’s what you should blame. Let go the sack!
Dicaeopolis!
Dicaeopolis! I am being denounced!!
By whom? Who has been informing on you?
Clerks of the market, get these informers
out of here!
You want to enlighten us
without a source of light?
Am I not allowed
to denounce our enemies?
You should watch out!
Why don’t you piss off out of here right now
and do your informing somewhere else!
What a plague these informers are in Athens!
Not to worry, my Megarian friend.
Here’s payment for your two little piggies—
garlic and salt. Farewell and happy times!
Ah, we don’t have happy times in Megara.
Well then, may that inappropriate wish
apply to me!
My dear little sows,
with your father far away, you must try
to munch your bread with salt, if anyone
will give you some.
Dicaeopolis
is living a truly rich man’s dream. Did you notice how every original scheme works out as he wishes. Seated at his ease, he earns a good money from his market fees. If informers like Ctesias should ever come
they'll shriek from the pain way up the bum.
You will not be cheated in bargaining here
or observe filthy Prepis wiping his rear.
Cleonymus never will bump into you,
as you stroll around in a tunic brand new,
and foolish Hyperbolus you’ll never see,
polluting all justice with his sophistry.
In this market square you won’t have to greet
those unwelcome rascals you see on the street—
that Cratinus fool with his hair razor cut
like a bad husband who's screwing a slut,
or maestro Artemo, a man whose arm pit,
just like his father’s, always stinks of goat shit.
That scoundrel Pauson won’t slander your name, trying to make you feel outrage and shame,
nor that wretch Lysistratus, Cholargos’s curse
in this market show off his corruption and worse.
always hungry and cold, with blasphemous ways,
He mooches each month for a mere thirty days.
BOEOTIAN By Hercules, my shoulder is really sore.
Frederick William Hall (1865–1948) was a classical scholar and Fellow of St John's College, Oxford. Together with William Martin Geldart, he produced the Oxford Classical Text of several authors. Hall was a careful editor known for his thorough collation of manuscripts and his conservative approach to textual criticism.
The Hall–Geldart editions in the Oxford Classical Texts series provide reliable critical texts with selective apparatus criticus. The OCT series, established in 1894 as the Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, aims to present the best available Greek and Latin texts in a format suitable for both scholarly use and teaching. Each volume provides a clean text with the most significant manuscript variants recorded at the foot of each page.
Tap any Greek word to look it up