ἄρδω
A.
ἦρδον Pl. Ti. 76a, Ion. 3 sg. ἄρδεσκε Hdt. 2.13: aor. ἦρσα Id. 5.12, subj. ἄρσῃ Id. 2.14, part. ἄρσας Id. 2.14, 5.12: used by Att. only in pres. and impf.:—water: hence,
1.
give drink to cattle, ἵππους ἄρσασα βαθυσχοίνοιο Μέλητος from or at the Meles, h.Hom. 9.3; ἄ. Σιμόεντος Euph. 66; ἦρσε τὸν ἵππον Hdt. l.c.; of rivers, furnish drink for men, Pi. O. 5.12:—Pass., drink, ἀρδόμενοι οὐρῆες ἀπὸ πηγέων h.Ap. 263: metaph., ἄ. φωτί to be drunk with light, Plot. 2.9.3.
2.
water land, of rivers, Hdt. 2.14, A. Pers. 487,806, etc.; of men, irrigate, μισθωτὸς ἄρδει πεδία Timocl. 15.5, cf. Arist. GC 335a14; θεὸς ἄ. γῆν Ph. 1.50:—Pass., to be watered, of countries, Hdt. 2.13; σῖτος χερσὶ ἀρδόμενος watered by hand, Id. 1.193; ἐκ τοῦ ποταμοῦ ibid., cf. Ibyc. 1, Ath. 2.43c; καρποὺς ἀρδομέναν . . χθόνα having its corn watered, Ar. Nu. 282; Νυμφάων ὅθδεται ἄστυ Ἀθήνης IG 3.1354.5.
II.
metaph.,foster, cherish, ὄλβον ἄ. Pi. O. 5.23; πάτραν Χαρίτων ἄρδειν δρόσῳ, i.e. cover with glory, Id. I. 6(5).64; τὸ λογιστικὸν ἄ. καὶ αὔξειν Pl. R. 550b, cf. 606d, etc.; ἄ. νοῦν οἴνῳ Ar. Eq. 96; συμποσίοις ἄρδοντες αὑτούς Pl. Phdr. 276d, cf. X. Smp. 2.24.
III.
guzzle, πολὺν ἄκρατον Ph. 1.639.
IV.
pour forth, θεὸς ἄ. χάριτας Id. 2.294:—Pass., ib.244. (ἀ acc. to Hdn.Gr.2.109.)